Verkã, Wolf en de zeven geitjes
Hedendaags sprookje in tien talen
Language: Dutch - 116 pages
€12.85
Synopsis
In een handzaam boek staan vertalingen in het Engels, Frans, Duits, Stellingwerfs, Westerkwartiers (een Groninger streektaal), Plattduuts, Zuidoost-Drents en Riestendrèents, de variant van het Nedersaksisch rond de grensrivier de Reest. (Grens tussen Drenthe en Overijssel.) En in Tigrinya (minderheidstaal uit Eritrea). En in Fries.
Verkã, Wolf en de zeven geitjes begint in Duitsland en eindigt bij Zuid-Barge aan het Oranjekanaal. De Duitse variant van Maria Ufkes-Kayatz eindigt bij Hamburg. De moraal van het sprookje blijft behouden: ga niet met vreemdelingen mee, maar schuw ook niet het avontuur. Tussen de regels staan verwijzingen naar hedendaagse woelingen in Europa. De identiteit van Verkã (Wolf in het perzisch) en de eigenheid van Wolf komen naar voren. Verkã en de Wolf ontdekken romantiek en erotiek.
In het boek staat een Nederlandse versie met een toelichting in voetnoten. Beginnende (sprookjes)lezers kunnen zo gemakkelijk de weg vinden.
Bijna alle vertalingen zijn op YouTube te beluisteren, voorzien van natuurbeelden uit Noord-Nederland. www.gerardstout.nl/wolf
About Gerard Stout
Gerard Stout (Erica, 1950)
Product specifications
Binding | Paperback |
---|---|
Language | Dutch |
Publishing date | Tuesday, 29 March 2016 |
Edition | 1 |
Pagecount | 116 |
Interior color | Full color |
Size | 155 x 235 mm |
Author | Gerard Stout |
Category | Literature > Other literature |